Sun Sep 16, 2012 2:38 pm
Starra wrote:Lol, they're hardly "translations".
but many translations these days of blogs and songs etc are done by people who "sorta" know the languages. Especially for blogs/radio/whatever where casual speaking is involved, this shows painfully much as "casual" Japanese and things similar to slang are used and a lot of people don't understand it.
Sun Sep 16, 2012 3:23 pm
Zunu wrote:And you should see what passes for translation from Japanese to English by the professionals. My good friend just had to spend weeks re-doing someone else's multi-thousand dollar translation project because the "Engrish" was such total shite, literally laughably bad quality, and what's worse is that the first edition had already been published.
Sun Sep 16, 2012 5:28 pm
Sun Sep 16, 2012 11:40 pm
My God, they really are bad. I don't even think they're boots. They're shin abominations or something.Moh wrote:THE BOOTS. NO.
Mon Sep 17, 2012 12:17 am
Mon Sep 17, 2012 1:18 am
Mon Sep 17, 2012 2:42 am
Mon Sep 17, 2012 3:34 am
Mon Sep 17, 2012 3:36 am
Mon Sep 17, 2012 3:40 am